New publication: “A Companion to ‘Jabberwocky’ in Translation”
Are you interested in worldwide translations of Carroll’s famous ‘Jabberwocky’ poem? Then this publication is for you!
Several language specific studies of ‘Jabberwocky’ in translation have been published in the past. This publication, however, attempts to provide a broader comparative approach. With this 297 page ‘companion volume’, the authors provide insight into the translation history of the poem and make it possible to compare translation strategies and solutions between over 40 different languages. It is important to note however, that this is not a complete collection: the poem has been translated in many more languages, but they do not all appear in this publication.
The book is edited by Anna Kérchy, Kit Kelen and Björn Sundmark, and includes articles by many scholars, critics, translators and poems across the world. Each contributor focuses on one or a few critically and poetically interesting translations of ‘Jabberwocky’.
The book is part of the Malmö University Studies in Children’s Literature, Culture and Media series. It can be ordered as a paperback, but can also be downloaded in pdf format for free! You can download the entire book or one or more chapters individually: https://books.mau.se/catalog/book/264